Shopping англійською
- Англійська лексика на тему Shopping
- Топ-10 запитань продавців
- Найпопулярніші відповіді покупців
- Вивіски та оголошення англійською у магазинах
- Вирази та ідіоми про шопінг на англійській
- Основні традиції та особливості Black Friday у США
- Лексика пов’язана з покупками, цінами та знижками
- Ідіоми на тему Black Friday
Зміст статті:
Як тільки настає кінець листопада, рітейлери починають звідусюди приваблювати споживачів рекламою розпродажів і величезних знижок. Феномен Чорної п’ятниці став дуже популярним в нашій країні всього років 10 тому, але сьогодні багато хто вже просто не уявляє без нього шопінг. Тож поговоримо про все те, що знадобиться аби підготуватися до головного розпродажу року, поговоримо про покупки англійською мовою. А щоб точно бути впевнемим та мати змогу вільно спілкуватися на різні теми запрошуємо вас на курси онлайн англіської!
Англійська лексика на тему Shopping
Для шопінгу деякі люди обирають прогулянку найбільшими торговельними центрами міста, а комусь, навпаки, подобається купувати онлайн. Окрім традиційного слова shop можна використовувати store, outlet (якщо маємо на увазі одяг чи взуття). Дізнайтися ще більше англійської лексики на певну тематику ви зможете записавшись на онлайн курси англійської мови для школярів.
Різновиди магазинів англійською позначаються наступним чином:
- baker’s – пекарня з продажу хліба та тістечок
- boutique – магазин, де продають модні речі, зазвичай одяг.
- butcher’s – м’ясний магазин
- cash and carry – схоже на супермаркет, де товари дешевші, хоча асортимент буде меншим. Зазвичай потрібно стати “учасником”, щоб користуватися карткою “cash and carry”
- charity shop – магазин, який продає зазвичай вживані товари (які були у власності раніше), такі як одяг, книги, прикраси та іграшки, де зібрані гроші підуть на благодійність
- chemist – аптека, крім ліків продаються засоби особистої гігієни (наприклад, мило та шампунь та косметика
- corner shop – невеликий місцевий магазин, який продає продукти харчування та часто ряд інших корисних товарів
- dairy – магазин з продажу молочної продукції
- deli – гастроном, який продає продукти, часто з інших країн, яких немає в супермаркетах
- department store – універмаг, як правило, у центрі міста, де продається широкий асортимент товарів, від електротехніки до одягу та іграшок
- drycleaner’s – хімчистка для чищення костюмів, суконь і речей, які не можна прати вдома
- grocer’s – невеликий магазин, де продають продукти харчування та господарські товари
- greengrocer’s – магазин, де продають свіжі фрукти та овочі
- hardware shop – магазин, де продаються товари, якими користуються вдома, наприклад, молотки та цвяхи, а також часто засоби для чищення
- newsagent’s – газетний кіоск, який продає газети, листівки та канцелярські товари, такі як ручки та олівці
- off licence – невеликий магазин з продажу алкогольних та безалкогольних напоїв
- supermarket – супермаркет, де продається широкий асортимент товарів: в основному, продукти харчування та господарські товари; багато великих магазинів також продають одяг та електротовари
Відвідуючи будь-який з наведених магазинів, важливо запам’ятати і наступну лексику:
- basket – кошик
- trolley – візок
- cash – готівка, а решта англійською буде "rest"
- receipt – чек або квитанція
- refund – повернення коштів за покупку
- change – решта
- checkout – каса
- cashier – касир
- price tag – цінник
Топ-10 запитань продавців
Коли ми їдемо за кордон, у країну, де говорять іншою мовою, перший похід в магазин для багатьох проходить доволі напружено. Усміхнені продавці та консультанти буквально крокують за вами, намагаючись допомогти або проконсультувати. Насправді, якщо ви вивчаєте іноземну мову, продавці в магазинах – відмінний варіант отримати живу практику.
Майже всі вони використовують типові ввічливі фрази для спілкування. Головна мета – допомогти вам з вибором товару чи послуги та з оплатою. Тому перед походом до магазину чи торгівельного центру можна одразу підготувати відповіді на запитання з наступного переліку:
- Can / May I help you? – Я можу вам допомогти?
- Can I help you find something? – Вам допомогти підшукати щось?
- What can I do for you? – Що я можу зробити для вас?
- What color would you like? – Який колір вас цікавить?
- What size do you need? – Який розмір вам потрібен?
- Would you like to try it on? – Ви б хотіли приміряти це?
- How does it fit? – Вам підходить? Як воно на вас сидить?
- How about this one? – Як на рахунок цього?
- Is there anything else I can help you with? – Чи можу я допомогти вам ще чимось?
- Anything else? – Що небудь ще?
Обмежений словниковий запас не є перешкою для спілкування, адже навіть міміка та жести допомагають порозумітися та зробити бажану покупку.
Найпопулярніші відповіді покупців
Аби почуватися впевнено під час шопінгу покупцю можуть стати актуальними певні типові фрази англійською в магазині. Розглянемо найпоширеніші:
- I don’t need any help, thanks. – Допомоги не потрібно, дякую.
- No, I'm just looking, thanks. – Ні, я просто дивлюся, дякую.
- Could you please show this… – Чи могли б ви показати цей…
- Where can I try it on? – Де можна це приміряти?
- What other options do you have? – Які ще варіанти у вас є?
- It's too long / too short. – Воно занадто довге / коротке.
- It's too tight / too loose. – Воно занадто / велике.
- That's a little over my budget. – Це трохи виходить за межі мого бюджету.
- That's not exactly what I'm looking for. – Це не зовсім те, що мені потрібне.
- I’ll take it. – Я візьму це.
Наступні діалоги допоможуть продемонструвати практичне використання деяких наведених фраз:
- A: How can I help you? – Як я можу вам допомогти?
- B: I'm just looking. Thanks. – Я просто дивлюся. Дякую.
- A: I'm looking for clothes. – Я шукаю одяг.
- B: Are you looking for anything in particular? – Ви шукаєте щось конкретне?
- A: Where can I find dresses? – Де я можу знайти сукні?
- B: It's right down this aisle. – Це прямо в цьому проході.
- A: Could you show me that sweater? – Чи могли б ви показати мені цей светр?
- B: Sure. Here you go. – Звичайно. Ось, тримайте.
- A: Can I try this on? – Чи можу я примірити його?
- B: Sure, the fitting room is right over there. – Звичайно, примірювальна ось там.
- B: Any good? – Вам підійшло?
- A: No, it doesn't suit me. – Ні, мені не підходить.
- A: Do you have this in blue? – У вас є це синього кольору?
- B: Here it is. – Ось, тримайте.
- A: It doesn't fit. Do you have this in a smaller size? – Це не підходить. У вас є менший розмірі?
- B: I'm not sure. Let me check. – Я не впевнений. Я зараз перевірю.
- A:Thank you. – Дякую.
- A: Excuse me. How much is it? – Перепрошую. Скільки це коштує?
- B: It's £100. It'll be £110 with tax. – Це коштує 100 фунтів. Вийде 110 фунтів з податком.
- A: It's a little pricey. Could you give me a little discount? – Це трохи дорого. Не могли б ви зробити мені невелику знижку?
- B: I'm afraid not. It's already on sale. – На жаль, ні. На цей товар вже діє знижка.
- B: How do you like this T-shirt? – Як вам ця футболка?
- A: I love it. I'll take it. Where can I pay? – Вона мені подобається. Я візьму її. Де я можу заплатити?
- B: Over there, by the door. – Там, біля виходу.
- A: Do you take credit cards? – Ви приймаєте кредитні картки?
- B: Sorry, we only accept cash. – Вибачте, ми приймаємо лише готівку.
- A: OK, can I have a receipt, please? – Добре, чи можна отримати квитанцію, будь ласка?
- B: Of course, thank you. Have a nice day. – Звичайно, дякую. Гарного дня.
Практикуйте ще більше діалогів, які трапляються у повсякденному житті, записавшись на онлайн курси англійської для дорослих.
Вивіски та оголошення англійською у магазинах
Іноді орієнтуватися навіть в невеликих магазинах буває непросто, а що сказати про величезні торгівельні центри. Навіть досвідчений мандрівник може розгубитися. У великих центрах на кожному поверсі знаходиться інформаційне табло, яке допомагає зорієнтуватися або ж знайти необхідний магазин, наприклад. У нагоді можуть стати й різноманітні вивіски та оголошення.
Маючи навіть мінімальні знання англійської їх дуже легко зрозуміти, адже окрім підписів на них знаходяться відповідні позначки, стрілки, малюнки чи схеми. Проте ключева інформація не менш важлива. Зазвичай можна зустріти наступні вивіски загального призначення:
- Entrance – Вхід
- Exit – Вихід
- Emergency exit – Запасний вихід
- Push – Від себе
- Pull – На себе
- WC – Туалет
- Out of order – Не працює
- No entry – Вхід заборонено
- Lift – Ліфт
- Stairs – Сходи
Але в межах магазинів знаходяться позначки, які стосуються відповідних товарів, правил або місцезнаходження певних локацій.
- Men – Для чоловіків
- Women – Для жінок
- Kids – Для дітей
- Discounts – Знижки
- Sale – Розпродаж
- 3 for 2 – Купуєш 2, отримуєш 3
- Fitting rooms – Примірочні
- Checkout – Каса
- Do not touch – Не торкатися
- Free – Безкоштовно / вільний
Іноді позначки знижок або розпродажу можуть стосуватися лише деяких товарів. Тож аби впевнитися у знижці, краще запитати консультанта або продавця.
Вирази та ідіоми про шопінг на англійській
Тема шопінгу є дуже актуальною як і для повсякденного спілкування, так і в період розпродажів Black Friday. Активний запас лексики можуть поповнити вирази та ідіоми, які стосуються покупок. Деякі з них навіть не мають прямого відповідника в нашій мові, тож можуть мати лише наближене означення.
- bargain hunting – полювання за вигідною пропозицією
During the sales I go bargain hunting with my friends.
Під час розпродажів я шукаю вигідні пропозиції з друзями.
- to do the shopping – робити регулярні покупки їжі та необхідних речей
Jack and I generally do the shopping together on Saturday mornings.
Зазвичай ми з Джеком робимо покупки разом у суботу вранці.
- to go shopping – піти в магазин аби щось придбати
She’s gone shopping. I’ve no idea when she'll be back.
Вона пішла за покупками. Я не знаю, коли вона повернеться.
- to spend money – витрачати гроші
We spent a lot of money on excursions during our trip.
Під час нашої подорожі ми витратили багато грошей на екскурсії.
- in stock / out of stock – в наявності / немає в наявності
I’m very sorry. I’m afraid the color you want is out of stock.
Мені дуже шкода. На жаль, потрібного вам кольору немає в наявності.
- to cost a fortune – коштувати дуже дорого
Look at the price of that bag – it costs a fortune!
Подивись на ціну цієї сумки – вона коштує дуже дорого!
- to cost an arm and a leg – коштувати дуже дорого
The diamond engagement ring cost an arm and a leg!
Обручка з діамантом коштувала дуже дорого!
- It’s a steal! – Це крадіжка! (говорять, коли ціна зависока)
At that price it’s a steal. You won't find one cheaper in any other shop.
За такою ціною – це крадіжка. В будь-якому магазині можна знайти дешевше.
- summer or winter sales – літній або зимовий розпродаж (період у році, коли товари продаються за зниженою ціною)
The kids need new winter coats but I’ll try and wait until the winter sales to buy them.
Дітям потрібні нові зимові пальта, але я спробую дочекатися зимових розпродажів, щоб купити їх.
- to shop around – відвідати ряд магазинів, що продають схожі товари, щоб порівняти ціни
The Internet makes it easier nowadays to shop around before buying anything.
Завдяки Інтернету сьогодні легше порівняти ціни, перш ніж щось купити.
- to shop till you drop – ходити по магазинах дуже довго, до повної знемоги
If you go to London with Ashley, you’ll shop till you drop, so take comfortable shoes.
Якщо ти поїдеш до Лондона з Ешлі, ви будете робити покупки до упаду, тому візьми зручне взуття.
- shopping spree – шопінг, як правило, з великими витратами грошей
Liza is planning to go on a shopping spree as soon as she gets her bonus.
Ліза планує вирушити на шопінг та багато витратити, щойно отримає бонус.
- splash out on something – придбати щось, навіть якщо це коштує багато грошей
When he got a promotion Andy splashed out on a brand new car.
Коли Енді отримав підвищення, він купив новеньку машину.
- to take something back – повернути назад
The hair dryer didn’t work properly so she took it back to the shop.
Фен не працював належним чином, тому вона повернула його в магазин.
Основні традиції та особливості Black Friday у США
Чорною п’ятницею називають першу п’ятницю після Дня Подяки. Звісно, День Подяки – виключно американське свято, яке відображає їх історичні події та цінності, але багато інших країн підхопили святкування Чорної п’ятниці. Існує кілька версій походження назви “Чорна п'ятниця”. Ми розглянемо дві основні версії.
Перша версія говорить, що Чорна п'ятниця пов'язана з економічним крахом ринку золота в 1869 році. Влада США вирішила боротися з монополією золотого бізнесу і, по суті, обвалила ринок. Ціна дорогоцінного металу за один день знизилася в кілька разів, тому день назвали “чорною п'ятницею”.
У другому варіанті все трохи цікавіше. Невідомо, кому першому прийшла в голову ідея робити великі знижки на товари після Дня Подяки, але рітейлери швидко зрозуміли, що це відмінний спосіб отримати прибуток і очистити склади від несвіжих товарів.
Але чому “чорна”? Вся справа в особливостях тогочасного обліку. Близько 150 років тому прибутки у внутрішніх документах компаній позначалися чорним кольором, а витрати – червоним. Після таких продажів власники побачили, що доходів більше, ніж витрат. Більш того, за один день компанія могла отримати місячний прибуток. Завдяки цьому з'явилася ідіома to be in black, що означає “отримувати прибуток”. А п'ятниця стала “чорною”, бо принесла великі прибутки.
Також цілком можливо, що обидві версії вплинули на появу тієї Чорної п'ятниці, яку ми знаємо. Багато магазинів і демократичних американських брендів, а також дизайнерів обов'язково зроблять на Чорну П'ятницю розпродаж або екстра-сейл, а розмір знижок залежатиме від крутості бренду (чим крутіший бренд, тим менша знижка).
Американці дуже серйозно ставляться до цього дня. Вже опівночі багато з них штурмують магазини та торгівельні центри, займаючи місця у довжелезних чергах. Хтось, навпаки, перевіряє інтернет-магазини на наявність знижок на улюблені товари. Як там що, а феномен Чорної п'ятниці вже давно розповсюдився далеко за межі США. Шопоголіки і не тільки відкладають збережння аби потім витратити їх у найголовніші шопінг вихідні року.
Лексика пов’язана з покупками, цінами та знижками
Почнемо з того, що покупки можуть бути дорогі та дешеві, із завищеною ціною або ж навпаки, продаватися за безцінь. Тож для описання цін може використовуватися різноманітна лексика.
Описати невисоку ціну допоможуть наступні слова
- dirt cheap price
- knock-down price
- rock-bottom price
або ж вирази
- to pay next to nothing
- to go for a song
Крім цього, існує багато стійких словосполучень, що позначають зниження ціни:
- to knock off prices
- to bring down prices
- to cut / lower / reduce prices
- to mark down prices
- to roll back prices
- to slash prices
- to undercut prices
Але, на жаль, не завжди можна придбати товари за низькими цінами. В англійській про дорогі речі також існує багато цікавих висловлювань.
Якщо ціна висока, можна описати її наступним чином:
- inflated price
- steep price
- a daylight robbery
- a steal
- a rip-off
- a packet
- a tidy sum / tidy penny
- good money
Можна вдало використовувати і наступні вирази та ідіоми:
- to pay through the nose
- to cost a pretty penny
- to cost (a bit) over the top
- to cost an arm and a leg
- to cost the earth
- to set back
Говорячи про знижки, треба зрозуміти значення написів або акційних умов, які пропонує магазин. Найчастіше можна зустріти наступні фрази:
- sale – розпродаж
- special offer – акційна пропозиція
- discount – знижка
- further reductions – додаткові знижки
- clearance / closeout – ліквідація залишків товару
- 20% off – знижка 20%
- buy 1, get 1 free – акція “1+1”
- deal of the day – пропозиція дня
- 3 for 2 – акція “купуй 2, отримай третій у подарунок”
Ідіоми на тему Black Friday
Зазвичай носії мови використовують багато автентичних ідіом, щоб описати шопінг або свої покупки. Але перш ніж використовувати їх, важливо знати значення, щоб використовувати їх у розмовній мові коректно та відповідно до ситуації.
to get ripped off
Ця ідіома означає, що ви заплатили занадто багато грошей за те, що насправді можна було купити за нижчою ціною
After buying that top at 1000 bucks, she thought that she had been ripped off.
Купивши той топ за 1000 баксів, вона зрозуміла, що це грабіж.
white sale
Все дуже просто. Ідіома відображає продаж постільної білизни. Подібні розпродажі для США досить поширені і проводяться практично щомісяця, а не тільки на Чорну п'ятницю.
There were so many cute pillowcases at yesterday's white sale.
На вчорашньому розпродажі постільної білизни було стільки милих наволочок.
hard sell
Існує окрема категорія консультантів, які бігають за вами по магазину, описуючи принади тих чи інших товарів і буквально натякаючи, що прямо зараз потрібно підійти до каси і розрахуватися. Коли консультант жорстко нав’язує купівлю товарів, навіть тих, які вам не потрібні – це і є “жорсткий продаж”.
I don't like this shop because of their hard sells.
Мені не подобається цей магазин через його нав'язливі продажі.
to be in black
Це улюблена ідіома роздрібних торговців, оскільки вона прямо стосується Чорної п’ятниці, яка знаменує початок сезону покупок. Багато магазинів пропонують великі розпродажі та великі знижки.
Aren’t you buying anything? It’s time to be in black.
Ви нічого не купуєте? Настав час зробити прибуток.
window shopping
У магазинах зазвичай є вітрини, де вони виставляють свої товари. Багато разів ви просто дивитесь у вітрини з наміром купити товар у якийсь момент у майбутньому. Однак цю ідіому можна використовувати, і коли ви розглядаєте товари в будь-якому місці магазину без наміру їх купити, і це не обов’язково має бути через вітрину.
Anna will do only window shopping as she has spent all her money.
Анна буде тільки оглядати вітрини, оскільки вона витратила всі свої гроші.
Чорна п'ятниця – це та пора року, коли вулиці заповнені людьми, які прийшли за покупками, а магазини пропонують безліч знижок. Чорна п'ятниця знаменує офіційний початок сезону різдвяних покупок. У цей день роздрібні торговці починають отримувати прибуток, тому пропонують спеціальні знижки покупцям, а отже, це найжвавіший день покупок у році. Лексика запропонована у статті стане незамінною у використанні під час шопінгу за кордоном або на зарубіжних сайтах онлайн.