Английский, РАСЦВЕТАЙ 🌼 Присоединяйся сейчас и получи 1000 грн на обучение! 🔥

Shopping на английском

    Содержание статьи:

  • Английская лексика по теме Shopping
  • Топ-10 вопросов продавцов
  • Самые популярные ответы покупателей
  • Вывески и объявления на английском в магазинах
  • Выражения и идиомы о шоппинге на английском
  • Основные традиции и особенности Black Friday в США
  • Лексика связанная с покупками, ценами и скидками
  • Идиомы по теме Black Friday

Как только наступает конец ноября, ритейлеры начинают отовсюду привлекать потребителей рекламой распродаж и огромных скидок. Феномен Черной пятницы стал очень популярен в нашей стране всего лет 10 назад, но сегодня многие уже просто не представляют без него шоппинг. Поэтому поговорим обо всем, что понадобится, чтобы подготовиться к главной распродаже года. А чтобы точно быть уверенным и иметь возможность свободно общаться на разные темы, приглашаем вас на курсы онлайн английского!

Английская лексика по теме Shopping

Для шопинга некоторые люди выбирают прогулку по крупнейшим торговым центрам города, а кому-то, наоборот, нравится покупать онлайн. Кроме традиционного слова shop можно использовать store, outlet (если мы имеем в виду одежду или обувь). Узнать еще больше английской лексики на определенную тематику вы сможете, записавшись на онлайн курсы английского языка для школьников.

Разновидности магазинов на английском языке обозначаются следующим образом:

  • baker’s – пекарня по продаже хлеба и пирожных
  • boutique – магазин, где продают модные вещи, обычно одежда
  • butcher’s – мясной магазин
  • cash and carry – похоже на супермаркет, где товары дешевле, хотя ассортимент будет меньше. Обычно нужно стать "участником", чтобы пользоваться картой "cash and carry"
  • charity shop – магазин, который продает обычно б/у товары (которые были в собственности раньше), такие как одежда, книги, украшения и игрушки, где собранные деньги пойдут на благотворительность
  • chemist – аптека, кроме лекарств, продаются средства личной гигиены (например, мыло и шампунь) и косметика
  • corner shop – небольшой местный магазин, продающий продукты питания и часто ряд других полезных товаров
  • dairy – магазин по продаже молочной продукции
  • deli – гастроном, продающий продукты, часто из других стран, которых нет в супермаркетах
  • department store – универмаг, как правило, в центре города, где продается широкий ассортимент товаров, от электротехники до одежды и игрушек.
  • drycleaner’s – химчистка для чистки костюмов, платьев и вещей, которые нельзя стирать дома
  • grocer’s – небольшой магазин, где продают продукты питания и хозтовары.
  • greengrocer’s – магазин, где продают свежие фрукты и овощи
  • hardware shop – магазин, где продаются товары, которыми пользуются дома, например, молотки и гвозди, а также часто чистящие средства
  • newsagent’s – газетный киоск, продающий газеты, листовки и канцелярские товары, такие как ручки и карандаши
  • off licencia – небольшой магазин по продаже алкогольных и безалкогольных напитков
  • supermarket – супермаркет, где продается широкий ассортимент товаров: в основном продукты питания и хозяйственные товары; многие крупные магазины также продают одежду и электротовары
 

Посещая любой из приведенных магазинов, важно запомнить и следующую лексику:

  • basket – корзина
  • trolley – тележка
  • cash – наличные деньги
  • receipt – чек или квитанция
  • refund – возврат средств за покупку
  • change – остальное
  • checkout – касса
  • cashier – кассир
  • price tag – ценник

Топ-10 вопросов продавцов

Когда мы едем за границу, в страну, где говорят на другом языке, первый поход в магазин для многих проходит достаточно напряженно. Улыбающиеся продавцы и консультанты буквально шагают за вами, пытаясь помочь или проконсультировать. На самом деле, если вы изучаете иностранный язык, продавцы в магазинах – отличный вариант получить живую практику.

Практически все они употребляют обычные вежливые фразы для общения. Главная цель – помочь вам с выбором товара или услуги и с оплатой. Поэтому перед походом в магазин или торговый центр можно сразу подготовить ответы на вопросы из следующего перечня:

  • Can / May I help you? – Я могу помочь вам?
  • Can I help you find something? – Вам помочь подыскать что-нибудь?
  • What can I do for you? – Что я могу сделать для вас?
  • What color would you like? – Какой цвет вас интересует?
  • What size do you need? – Какой размер вам нужен?
  • Would you like to try it on? – Вы бы хотели примерить это?
  • How does it fit? – Вам подходит? Как на вас сидит?
  • How about this one? – Как на счет этого?
  • Is there anything else I can help you with? – Могу ли я помочь вам еще чем-нибудь?
  • Anything else? – Что-нибудь еще? 

Ограниченный словарный запас не является препятствием для общения, ведь даже мимика и жесты помогают найти общий язык и сделать желаемую покупку.

Самые популярные ответы покупателей

Чтобы чувствовать себя уверенно во время шопинга, покупателю могут стать актуальными определенные типичные фразы. Рассмотрим самые распространенные:

  • I don’t need any help, thanks. – Помощи не нужно, спасибо.
  • No, I'm just looking, thanks. – Нет, я просто смотрю, спасибо.
  • Could you please show this… – Вы могли бы показать этот…
  • Where can I try it on? – Где можно это примерить?
  • What other options do you have? – Какие еще варианты у вас есть?
  • It's too long / too short. – Оно слишком длинное / короткое.
  • It's too tight / too loose. – Оно слишком маленькое/ большое.
  • That's a little over my budget. – Это немного выходит за пределы моего бюджета.
  • That's no exactly what I'm looking for. – Это не совсем то, что мне нужно.
  • I'll take it. – Я возьму это.
 

Следующие диалоги помогут продемонстрировать практическое использование некоторых приведенных фраз:

  • A: How can I help you? – Как я могу вам помочь?
  • B: I'm just looking. Thanks. – Я просто смотрю. Спасибо.

  • A: I'm looking for clothes. – Я ищу одежду.
  • B: Are you looking for anything in particular? – Вы ищете что-то конкретное?
  • A: Where can I find dresses? – Где я могу найти платья?
  • B: It's right down this aisle. – Это прямо в этом проходе.

  • A: Could you show me that sweater? – Могли бы вы показать мне этот свитер?
  • B: Sure. Here you go. – Конечно. Вот, держите.
  • A: Can I try this on? – Могу я примерить его?
  • B: Sure, the fitting room is right over there. – Конечно, примерочная вот там.
  • B: Any good? – Вам подошло?
  • A: No, it doesn't suit me. – Нет, мне не подходит.

  • A: Do you have this in blue? – У вас есть это синего цвета?
  • B: Here it is. – Вот, держите.
  • A: It doesn't fit. Do you have this in a smaller size? – Это не подходит. У вас есть меньший размер?
  • B: I'm not sure. Let me check. – Я не уверен. Я сейчас проверю.
  • A:Thank you. - Спасибо.

  • A: Excuse me. How much is it? - Прошу прощение. Сколько стоит это?
  • B: It's £100. It'll be £110 with tax. – Это стоит 100 фунтов. Получится 110 фунтов с налогом.
  • A: It's a little pricey. Could you give me a little discount? – Это немного дорого. Не могли бы вы сделать мне маленькую скидку?
  • B: I'm afraid not. It's already on sale. – Нет к сожалению. На этот продукт уже действует скидка.

  • B: How do you like this T-shirt? – Как вам эта футболка?
  • A: I love it. I'll take it. Where can I pay? – Она мне нравится. Я возьму ее. Где я могу заплатить?
  • B: Over there, by the door. – Там, у выхода.
  • A: Do you take credit cards? – Вы принимаете кредитные карты?
  • B: Sorry, we only accept cash. – Простите, мы принимаем только наличные деньги.
  • A: OK, can I have a receipt, please? – Хорошо, можно ли получить квитанцию, пожалуйста?
  • B: Of course, thank you. Have a nice day. – Конечно, спасибо. Хорошего дня.

Упражняйте еще больше диалогов, которые встречаются в повседневной жизни, записавшись на онлайн курсы английского для взрослых.

Вывески и объявления на английском в магазинах

Иногда ориентироваться даже в небольших магазинах бывает непросто, а что сказать об огромных торговых центрах. Даже опытный путешественник может растеряться. В больших центрах на каждом этаже находится информационное табло, которое помогает сориентироваться или найти необходимый магазин, например. Пригодятся и разнообразные вывески и объявления.

Имея даже минимальные знания английского, их очень легко понять, ведь кроме подписей на них находятся соответствующие отметки, стрелки, рисунки или схемы. Однако ключевая информация не менее важна. Обычно можно встретить следующие вывески общего назначения:

  • Entrance – Вход
  • Exit – Выход
  • Emergency exit – Запасной выход
  • Push – От себя
  • Pull – На себя
  • WC – Туалет
  • Out of order – Не работает
  • No entry – Вход воспрещен
  • Lift – Лифт
  • Stairs – Лестница

Но в пределах магазинов находятся отметки, относящиеся к соответствующим товарам, правилам или месту нахождения определенных локаций.

  • Men – Для мужчин
  • Women – Для женщин
  • Kids – Для детей
  • Discounts – Скидки
  • Sale – Распродажа
  • 3 for 2 – Покупаешь 2, получаешь 3
  • Fitting rooms – Примерочные
  • Checkout – Касса
  • Do not touch – Не прикасаться
  • Free – Бесплатно / свободный

Иногда отметки скидок или распродажи могут относиться только к некоторым товарам. Чтобы убедиться в скидке, лучше спросить консультанта или продавца.

Выражения и идиомы о шоппинге на английском

Тема шопинга очень актуальна как и для повседневного общения, так и в период распродаж Black Friday. Активный запас лексики могут пополнить выражения и идиомы, касающиеся покупок. Некоторые из них даже не имеют прямого определения в нашем языке, поэтому могут иметь только приближенное определение.

 

bargain hunting – охота за выгодным предложением

During the sales I go bargain hunting with my friends.

Во время распродаж я ищу выгодные предложения с друзьями.

 

to do the shopping – делать регулярные покупки еды и необходимых вещей

Jack and I generally do the shopping together on Saturday mornings.

Обычно мы с Джеком совершаем покупки вместе в субботу утром.

 

to go shopping – пойти в магазин, чтобы что-то приобрести

She’s gone shopping. I’ve no idea when she'll be back.

Она пошла за покупками. Я не знаю, когда она вернется.

 

to spend money – тратить деньги

We spent a lot of money on excursions during our trip.

Во время нашей поездки мы потратили много денег на экскурсии.

 

in stock / out of stock – в наличии / нет в наличии

I'm very sorry. I'm afraid the color you want is out of stock.

Мне очень жаль. К сожалению, нужного вам цвета нет в наличии.

 

to cost a fortune – стоить очень дорого

Look at the price of that bagit costs a fortune!

Посмотри на цену этой сумки – она стоит очень дорого!

 

to cost an arm and a leg – стоить очень дорого

The diamond engagement ring cost an arm and a leg!

Обручальное кольцо с бриллиантом стоило очень дорого!

 

It’s a steal! – Это кража! (говорят, когда цена слишком высока)

At that price it’s a steal. You won't find one cheaper in any other shop.

По такой цене – это кража. В любом магазине можно найти подешевле.

 

summer or winter sales – летняя или зимняя распродажа (период в году, когда товары продаются по сниженной цене)

The kids need new winter coats but I’ll try and wait until the winter sales to buy them.

Детям нужны новые зимние пальто, но я попытаюсь дождаться зимних распродаж, чтобы купить их.

 

to shop around – посетить ряд магазинов, продающих схожие товары, чтобы сравнить цены

The Internet makes it easier nowadays to shop around before buying anything.

Благодаря Интернету сегодня легче сравнить цены, прежде чем что-нибудь купить.

 

to shop till you drop – ходить по магазинам очень долго, до полного изнеможения

If you go to London with Ashley, you’ll shop till you drop, so take comfortable shoes.

Если ты поедешь в Лондон из Эшли, вы будете совершать покупки до упаду, поэтому возьми удобную обувь.

 

shopping spree – шоппинг, как правило, с большими затратами денег

Liza is planning to go on a shopping spree as soon as she gets her bonus.

Лиза планирует отправиться на шоппинг и многое потратить, как только получит бонус.

 

splash out on something – приобрести что-то, даже если это стоит много денег

When he got a promotion Andy splashed out on a brand new car.

Когда Энди получил повышение, он купил новенькую машину.

 

to take something back – повернуть назад

The hair dryer didn’t work properly so she took it back to the shop.

Фэн не работал должным образом, потому она вернула его в магазин.

Основные традиции и особенности Black Friday в США

Черной пятницей называют первую пятницу после Дня Благодарения. Конечно, День Благодарения – исключительно американский праздник, отражающий их исторические события и ценности, но многие другие страны подхватили празднование Черной пятницы. Существует несколько версий происхождения названия "Черная пятница". Мы рассмотрим две основные версии.

Первая версия гласит, что Черная пятница связана с экономическим крахом рынка золота в 1869 году. Власти США решили бороться с монополией золотого бизнеса и, по сути, обрушили рынок. Цена драгметалла за один день снизилась в несколько раз, поэтому день назвали "черной пятницей".

Во втором варианте все немного интереснее. Неизвестно, кому первому пришла в голову идея делать большие скидки на товары после Дня Благодарения, но ритейлеры быстро поняли, что это отличный способ получить прибыль и очистить склады от несвежих товаров.

Но почему "черная"? Все дело в особенностях учета того времени. Около 150 лет назад доходы во внутренних документах компаний обозначались черным цветом, а расходы – красным. После таких продаж владельцы увидели, что доходов больше, чем расходов. Более того, за один день компания могла получить месячную прибыль. Благодаря этому появилась идиома to be in black, что означает "получать прибыль". А пятница стала черной, потому что принесла большие прибыли.

Также вполне возможно, что обе версии повлияли на появление той Черной пятницы, которую мы знаем. Многие магазины и демократические американские бренды, а также дизайнеры обязательно сделают на Черную Пятницу распродажу или экстра-сейл, а размер скидок будет зависеть от крутизны бренда (чем круче бренд, тем меньше скидка).

Американцы очень серьезно относятся к этому дню. Уже в полночь многие из них штурмуют магазины и торговые центры, занимая места в длинных очередях. Кто-то, напротив, проверяет интернет-магазины на наличие скидок на любимые товары. Как бы то ни было, а феномен Черной пятницы уже давно распространился далеко за пределы США. Шопоголики и не только откладывают сбережение, чтобы потом потратить их в самые главные шоппинг выходные года.

Лексика связанная с покупками, ценами и скидками

Начнем с того, что покупки могут быть дорогие и дешевые, с завышенной ценой или наоборот, продаваться за бесценок. Для описания цен может использоваться разнообразная лексика.

Описать невысокую цену помогут следующие слова

  • dirt cheap price
  • knock-down price
  • rock-bottom price

или же выражения

  • to pay next to nothing
  • to go for a song 

Кроме этого, существует много устойчивых словосочетаний, обозначающих снижение цены:

  • to knock off prices
  • to bring down prices
  • to cut / lower / reduce prices
  • to mark down prices
  • to roll back prices
  • to slash prices
  • to undercut prices

Но, к сожалению, не всегда можно купить товары по низким ценам. В английском о дорогих вещах также существует множество интересных высказываний.

Если цена высокая, можно описать ее следующим образом:

  • inflated price
  • steep price
  • a daylight robbery
  • a steal
  • a rip-off
  • a packet
  • a tidy sum / tidy penny
  • good money

Можно уместно использовать и следующие выражения и идиомы:

  • to pay through the nose
  • to cost a pretty penny
  • to cost (a bit) over the top
  • to cost an arm and a leg
  • to cost the earth 
  • to set back

Говоря о скидках, нужно понять значение надписей или акционных условий, которые предлагает магазин. Чаще всего можно встретить следующие фразы:

  • sale – распродажа
  • special offer – акционное предложение
  • discount – скидка
  • further reductions – дополнительные скидки
  • clearance / closeout – ликвидация остатков товара
  • 20% off – скидка 20%
  • buy 1, get 1 free – акция "1+1"
  • deal of the day – предложение дня
  • 3 for 2 – акция “покупай 2, получи третий в подарок”

Идиомы по теме Black Friday

Обычно носители языка используют много аутентичных идиом, чтобы описать шоппинг или свои покупки. Но прежде чем использовать их, важно знать значение, чтобы использовать их в разговорной речи корректно и в соответствии с ситуацией.

 

to get ripped off

Эта идиома означает, что вы заплатили слишком много денег за то, что на самом деле можно было купить по более низкой цене

.

After buying that top at 1000 bucks, she thought that she had been ripped off.

Купив тот топ за 1000 долларов, она поняла, что это грабеж.

 

white sale

Всё очень просто. Идиома отображает продажу постельного белья. Подобные распродажи для США достаточно распространены и производятся практически ежемесячно, а не только на Черную пятницу. 

 

There were so many cute pillowcases at yesterday's white sale.

На вчерашней распродаже постельного белья было столько милых наволочек.

 

hard sell 

Существует отдельная категория консультантов, бегающих за вами по магазину, описывая прелести тех или иных товаров и буквально намекая, что прямо сейчас нужно подойти к кассе и рассчитаться. Когда консультант навязывает покупку товаров, даже тех, которые вам не нужны – это и есть "жесткая продажа".

 

I don't like this shop because of their hard sells.

Мне не нравится этот магазин из-за его навязчивых продаж.

 

to be in black

Это любимая идиома розничных торговцев, поскольку она прямо касается Черной пятницы, знаменующей начало сезона покупок. Многие магазины предлагают большие распродажи и большие скидки.

 

Aren’t you buying anything? It’s time to be in black.

Вы ничего не покупаете? Пора сделать прибыль.

 

window shopping

В магазинах обычно есть витрины, где они выставляют свои товары. Много раз вы просто смотрите в витрины с намерением купить товар в какой-то момент в будущем. Однако эту идиому можно использовать, и когда вы рассматриваете товары в любом месте магазина без намерения их купить, и это не обязательно должно быть с витрины.

 

Anna will do only window shopping as she has spent all her money.

Анна будет только осматривать витрины, поскольку она потратила все свои деньги.

 

Черная пятница – это время года, когда улицы заполнены людьми, которые пришли за покупками, а магазины предлагают множество скидок. Черная пятница знаменует официальное начало сезона рождественских покупок. В этот день розничные торговцы начинают получать прибыль, поэтому предлагают специальные скидки покупателям, а значит, это самый активный день покупок в году. Лексика, предложенная в статье, станет незаменимой в использовании во время шопинга за рубежом или на зарубежных сайтах онлайн.

Записаться на бесплатный урок
Спасибо! Мы свяжемся с вами в ближайшее время
Блог